1 00:00:01,288 --> 00:00:06,188 Trayectorias de éxito de jóvenes inmigrantes en la enseñanza superior y en el mundo profesional 2 00:00:09,687 --> 00:00:14,038 Vino de Marruecos. Ha estudiado Psicología, Antropología y Comunicación Audiovisual. 3 00:00:20,490 --> 00:00:23,096 El proceso migratorio migratorio en el caso de mi familia 4 00:00:23,097 --> 00:00:25,618 fue iniciado por mi padre 5 00:00:25,662 --> 00:00:29,392 que en un momento dado consideró que Marruecos 6 00:00:29,448 --> 00:00:33,320 no era el lugar oportuno para poder continuar 7 00:00:33,371 --> 00:00:37,450 con su vida profesional o con sus inquietudes 8 00:00:37,470 --> 00:00:39,318 o aspiraciones entonces. 9 00:00:39,348 --> 00:00:41,865 Parece que inicialmente fue a Holanda 10 00:00:41,892 --> 00:00:44,553 y no se pudo adaptar durante unos meses 11 00:00:44,591 --> 00:00:48,431 y entonces allí en el pueblo... En Arenys de Munt, 12 00:00:48,474 --> 00:00:50,615 donde finalmente terminó, 13 00:00:50,661 --> 00:00:54,312 sí tenía un amigo de la adolescencia 14 00:00:54,330 --> 00:00:56,672 que era de una ciudad cercana 15 00:00:56,691 --> 00:00:59,262 y entonces le dijo "mira, aquí hay trabajo" y demás 16 00:00:59,290 --> 00:01:01,497 y fue hacia Arenys de Munt. 17 00:01:01,520 --> 00:01:04,882 Las primeras relaciones eran con un vecino que vivía encima nuestro, 18 00:01:04,886 --> 00:01:07,307 El Salvador, con quien me relacionaba. 19 00:01:07,338 --> 00:01:10,387 Entonces yo le entendía, idiomáticamente, pero éramos niños, 20 00:01:10,429 --> 00:01:13,837 jugar sí sabíamos jugar, a la pelota o lo que fuera. 21 00:01:13,849 --> 00:01:17,883 Las primeras relaciones eran éstas. Después, ya cuando me escolaricé 22 00:01:17,923 --> 00:01:20,894 con los chicos del cole y demás. 23 00:01:20,936 --> 00:01:23,215 Yo creo que la diferencia era sobre todo 24 00:01:23,245 --> 00:01:26,053 centrada en los ciclos festivos, de alguna forma, 25 00:01:26,084 --> 00:01:29,259 en que eran paralelos. Tenías que compaginar 26 00:01:29,265 --> 00:01:32,721 el calendario, entre comillas, musulmán 27 00:01:32,738 --> 00:01:36,778 y el calendario católico o cristiano. 28 00:01:36,779 --> 00:01:40,262 Entonces, ahí sí que quedaba patente, a través de la performance 29 00:01:40,302 --> 00:01:43,183 la puesta en escena, la fiesta del cordero, por ejemplo, 30 00:01:43,215 --> 00:01:45,760 el ramadán, etcétera, etcétera, que sí veías 31 00:01:45,778 --> 00:01:47,932 Que esto interfería... no interfería, sino que era... 32 00:01:47,952 --> 00:01:51,041 Pues no sé, yo me acuerdo cuando inicié el Ramadán, por ejemplo, 33 00:01:51,042 --> 00:01:54,124 claro, es que era una cosa como muy diferente. 34 00:01:54,150 --> 00:01:57,037 Es como un reto adicional 35 00:01:57,067 --> 00:02:00,145 porque nos íbamos de excursión y yo no me llevaba el bocata 36 00:02:00,152 --> 00:02:01,922 porque yo estaba haciendo el ayuno. 37 00:02:01,928 --> 00:02:04,886 En la adolescencia, quieras o no, empiezas a tener otras inquietudes, 38 00:02:04,893 --> 00:02:09,205 empiezas a tomar conciencia de que tú vienes de otra cultura. 39 00:02:09,239 --> 00:02:10,805 Que otros también te ven como diferente. 40 00:02:10,824 --> 00:02:12,944 En cierto modo, en algunos aspectos, no todos. 41 00:02:12,945 --> 00:02:16,024 O yo creo que también muchas veces tú te sientes diferente. 42 00:02:18,475 --> 00:02:20,243 La verdad es que sí, que me sentí muy acompañado 43 00:02:20,269 --> 00:02:22,891 Si quieres que te sea sincero. Incluso tengo muy buen recuerdo de una profesora... 44 00:02:22,904 --> 00:02:24,608 Bueno, tengo ayudas de muchos profesores. 45 00:02:24,633 --> 00:02:26,330 Igual que en un momento dado 46 00:02:26,347 --> 00:02:27,922 cuando tenía que tomar la decisión de si hacía bachillerato o no 47 00:02:27,942 --> 00:02:29,538 por mis dificultades a nivel de... 48 00:02:29,568 --> 00:02:32,123 Más a nivel ortográfico y de faltas. 49 00:02:32,147 --> 00:02:34,574 En que hacía muchísimas, y sigo haciendo. 50 00:02:34,599 --> 00:02:35,952 Sí que tenía alguno que decía 51 00:02:35,977 --> 00:02:38,856 "ostras. Quizás hacer bachillerato no toca porque claro..." 52 00:02:38,857 --> 00:02:42,160 "A la selectividad se valora mucho el tema de la ortografía..." 53 00:02:42,197 --> 00:02:45,062 "Te penaliza...", mientras los otros te daban un apoyo. 54 00:02:45,063 --> 00:02:47,806 Yo recuerdo una profesora, la Nieves, 55 00:02:47,831 --> 00:02:49,698 que era la que daba castellano, 56 00:02:49,716 --> 00:02:52,027 que recuerdo que por Reyes, o en Navidad, 57 00:02:52,059 --> 00:02:53,817 siempre me regalaba libros de caligrafía 58 00:02:53,818 --> 00:02:56,647 Para que intentara hacer una... Para que se entendiera mi letra. 59 00:02:56,648 --> 00:02:59,581 Los amigos que somos actualmente somos los de toda la vida. 60 00:02:59,625 --> 00:03:01,478 Nos conocemos desde los 6 o 7 años. 61 00:03:01,495 --> 00:03:04,186 Entonces los mantienes. Y sí, realmente, muchas veces, 62 00:03:04,212 --> 00:03:07,120 yo cuando subo a Arenys de Munt paso más tiempo con mis amigos 63 00:03:07,140 --> 00:03:09,570 que con mi familia. 64 00:03:09,571 --> 00:03:11,275 Es una relación muy intensa. 65 00:03:11,276 --> 00:03:14,789 Eran amigos... Eran vínculos que se establecían a partir de 66 00:03:14,817 --> 00:03:18,699 proximidad. Íbamos a la misma escuela. 67 00:03:18,700 --> 00:03:20,729 Íbamos a la misma clase. 68 00:03:20,761 --> 00:03:22,232 Y éramos del mismo barrio. 69 00:03:22,271 --> 00:03:25,458 Podías establecer unos vínculos con unos o con otros 70 00:03:25,481 --> 00:03:29,567 y tú escogías o había una relación recíproca, en cierto modo 71 00:03:29,599 --> 00:03:32,125 Yo creo que el hecho de de dónde era yo 72 00:03:32,165 --> 00:03:35,145 era lo de menos. Quizás ahora sí, que soy mayor 73 00:03:35,159 --> 00:03:38,681 y posiblemente que en depende de qué contextos 74 00:03:38,716 --> 00:03:42,624 soy una cuota de minoría o una cuota folclórica. 75 00:03:45,925 --> 00:03:49,723 Empecé psicología y el tema es que 76 00:03:49,724 --> 00:03:52,062 en segundo de psicología, me parece que fue, 77 00:03:52,063 --> 00:03:55,642 pensé, "¿por qué no me voy a historia del arte, porque eso no me acaba de..." 78 00:03:55,674 --> 00:03:58,474 "No termina de ser lo que yo esperaba, en cierta manera" 79 00:03:58,508 --> 00:04:01,851 Al final desistí. Hablé con una persona que me dijo 80 00:04:01,868 --> 00:04:04,035 "Hostia, historia de el arte es un poquito..." 81 00:04:04,060 --> 00:04:05,839 Sobre todo aquí en Cataluña se da mucho... 82 00:04:05,882 --> 00:04:07,700 Incluso pensé en ir a Granada, que tenía unos amigos. 83 00:04:07,701 --> 00:04:09,566 A lo mejor hacía historia del arte y tal, pero no. 84 00:04:09,573 --> 00:04:11,340 Finalmente me quedé en psicología 85 00:04:11,371 --> 00:04:14,220 Entonces me empecé a interesar por la antropología. En tercero 86 00:04:14,246 --> 00:04:18,515 inicié mis estudios de antropología simultáneamente con psicología 87 00:04:18,534 --> 00:04:21,603 Además conocí... Inicialmente 88 00:04:21,641 --> 00:04:25,565 me hacía con un reducto muy pequeño de estudiantes. 89 00:04:25,581 --> 00:04:29,381 Los que destacaban en cierto modo desde el punto de vista académico. 90 00:04:29,382 --> 00:04:31,659 Y poco a poco empecé a abrirme. 91 00:04:31,685 --> 00:04:33,603 Que inicialmente ya tenía cierta resistencia 92 00:04:33,604 --> 00:04:36,546 porque conocí los que son actualmente mis amigos, digamos, de ciudad. 93 00:04:36,566 --> 00:04:38,797 Tengo los amigos de pueblo y los amigos de ciudad. 94 00:04:38,825 --> 00:04:42,758 Que yo tenía muchas reticencias. Yo veía que había una aproximación 95 00:04:42,773 --> 00:04:45,921 pero yo los veía como los típicos guaperas 96 00:04:45,940 --> 00:04:48,575 Así pijos y tal y no... 97 00:04:48,576 --> 00:04:51,042 Y finalmente los conocí y mi propio prejuicio 98 00:04:51,080 --> 00:04:54,210 me limitaba a relacionarme con esta gente 99 00:04:54,242 --> 00:04:56,469 que ahora son de mis mejores amigos. 100 00:04:56,470 --> 00:04:59,008 La psicología me interesaba mucho, la antropología me interesaba mucho 101 00:04:59,009 --> 00:05:02,841 pero de la antropología a la comunicación audiovisual 102 00:05:02,866 --> 00:05:05,890 hay una ruptura. Vi que la antropología era muy académica. 103 00:05:05,918 --> 00:05:08,602 Vi que sería una buena herramienta para difundir 104 00:05:08,603 --> 00:05:11,067 todo el tema más antropológico, entre comillas. 105 00:05:11,091 --> 00:05:13,574 O cómo aplicar la antropología a algo más de difusión 106 00:05:13,599 --> 00:05:16,861 O de como si en... Actualmente, en el proyecto que estoy 107 00:05:16,886 --> 00:05:18,989 que me ilusiona muchísimo, que es una etnografía 108 00:05:19,009 --> 00:05:21,109 sobre los sin techo de Barcelona 109 00:05:21,153 --> 00:05:25,921 Parto desde la antropología pero con la herramienta del audiovisual. 110 00:05:25,954 --> 00:05:28,515 Estamos haciendo un documental basado en eso. 111 00:05:28,516 --> 00:05:31,492 Me interesaba el marketing social 112 00:05:31,521 --> 00:05:36,653 y estoy metido en temas de... Estudiando la publicidad 113 00:05:36,683 --> 00:05:39,738 Muchas veces digo "mira, me paro aquí" 114 00:05:39,776 --> 00:05:42,401 pero es que tampoco tengo una inquietud concreta sobre desarrollarme 115 00:05:42,419 --> 00:05:44,639 desde el punto de vista profesional en una cosa concreta. 116 00:05:44,671 --> 00:05:47,961 Creo que es... Actualmente es inviable. 117 00:05:47,979 --> 00:05:52,159 En una era en que todo cambia, globalizada, 118 00:05:52,194 --> 00:05:55,147 lo que se deben atender es necesidades, y no crearlas. 119 00:05:55,148 --> 00:05:58,581 Una forma de atender las necesidades, y no crearlas, 120 00:05:58,582 --> 00:06:02,304 es ser una persona polifacética y decir "oye, aquí falta esto" 121 00:06:02,311 --> 00:06:04,488 "aquí la gente necesita esto". 122 00:06:04,495 --> 00:06:08,563 Pero desde una disciplina concreta estás marcando mucho la pauta de lo que necesitan 123 00:06:08,564 --> 00:06:11,621 y lo que no, y lo que necesita la sociedad. 124 00:06:11,655 --> 00:06:12,936 ¿Dónde trabajas? 125 00:06:12,962 --> 00:06:15,611 Ahora estoy en los servicios sociales 126 00:06:15,612 --> 00:06:18,343 trabajando con población sin techo 127 00:06:18,344 --> 00:06:22,063 y ahora he iniciado todo un proyecto con la Vall d'Hebron 128 00:06:22,069 --> 00:06:24,378 con la unidad de psiquiatría transcultural 129 00:06:24,379 --> 00:06:26,954 que también está vinculado a la psicología más transcultural... 130 00:06:26,955 --> 00:06:28,793 Con la investigación... Etcétera, etcétera. 131 00:06:28,794 --> 00:06:32,873 Estoy en dos campos, un campo social y un campo más clínico. 132 00:06:32,951 --> 00:06:34,999 La mirada del otro 133 00:06:35,024 --> 00:06:39,640 Yo recuerdo un día que acompañaba un usuario a 134 00:06:39,659 --> 00:06:42,468 un centro para sin techo 135 00:06:42,469 --> 00:06:45,039 y la profesional no me conocía. 136 00:06:45,040 --> 00:06:48,217 Entonces me dijo "haz cola". Digo "no no, es que he llamado por teléfono" 137 00:06:48,241 --> 00:06:50,554 Porque se pensaba que era una persona sin techo también, 138 00:06:50,560 --> 00:06:52,229 que venía a pedir una plaza. 139 00:06:52,266 --> 00:06:54,132 Según el contexto la mirada cambia. 140 00:06:54,133 --> 00:06:56,861 En cambio en un contexto más académico, o dando una charla 141 00:06:56,879 --> 00:06:59,303 por ejemplo, estuve vinculado a un proyecto que eran 142 00:06:59,310 --> 00:07:01,663 unas charlas, unos debates... La mirada es muy diferente. 143 00:07:01,664 --> 00:07:04,582 El contexto es el que determina la mirada. 144 00:07:04,583 --> 00:07:07,510 Depende de qué contexto soy el morito listo 145 00:07:07,511 --> 00:07:12,641 y depende de qué contexto soy un moro. 146 00:07:12,642 --> 00:07:16,570 El estigma está presente, constante. Subiendo las escaleras del metro 147 00:07:16,571 --> 00:07:20,272 ves como una chica de 20 años te mira... 148 00:07:20,273 --> 00:07:23,346 Automáticamente, te mira y se pone la bolsa delante. 149 00:07:23,400 --> 00:07:28,771 O una señora que en el metro va cargada y la vas a ayudar y te mira... 150 00:07:28,790 --> 00:07:32,719 En contextos muy amplios, la etiqueta, o el estigma, de... 151 00:07:32,726 --> 00:07:38,952 Por rasgos fenotípicos y demás pues la gente etiqueta 152 00:07:38,974 --> 00:07:43,997 Mis padres siempre han fomentado y han insistido en que nosotros preservásemos 153 00:07:44,026 --> 00:07:47,585 no sólo los rasgos culturales sino el tema idiomático. 154 00:07:47,586 --> 00:07:50,986 Y a mí el tema idiomático me ha dando muchas oportunidades laborales 155 00:07:51,035 --> 00:07:54,257 y me está abriendo muchas puertas. El hecho de que yo domine el catalán 156 00:07:54,258 --> 00:07:56,442 el castellano, el dariya y el árabe. 157 00:07:57,284 --> 00:08:00,289 Yo la imagen que tenía de Marruecos creo que 158 00:08:00,290 --> 00:08:02,189 en su momento la tenía como idealizada 159 00:08:02,190 --> 00:08:04,810 También coincide en que era muy pequeño. 160 00:08:04,811 --> 00:08:09,265 A través de la antropología me empecé a vincular con mi país de origen, 161 00:08:09,266 --> 00:08:12,043 entre comillas, porque acabé haciendo una tesina vinculada 162 00:08:12,044 --> 00:08:13,949 al honor, al género 163 00:08:13,973 --> 00:08:16,293 y la incorporación de la mujer al mundo del trabajo en Marruecos. 164 00:08:16,326 --> 00:08:19,745 Entonces dije "mira, ahora es la mía. Aprovecho, ahorro" 165 00:08:19,746 --> 00:08:22,994 "y me voy unos meses a Marruecos" para re-conectar 166 00:08:22,995 --> 00:08:24,950 con mis orígenes. 167 00:08:24,955 --> 00:08:27,375 Y también, coincidió que en aquel momento 168 00:08:27,376 --> 00:08:31,827 uno de los profesores de la facultad estaba llevando una línea de investigación sobre el Islam 169 00:08:31,828 --> 00:08:35,711 y la diáspora en el contexto europeo... Y el hecho de que 170 00:08:35,712 --> 00:08:39,621 yo dominaba el idioma y me imagino también que por la línea de investigación 171 00:08:39,622 --> 00:08:42,487 y demás me ofrecieron la posibilidad de participar, y yo 172 00:08:42,488 --> 00:08:44,907 desconocía muchas cosas de mi país de origen. 173 00:08:44,908 --> 00:08:48,632 No sólo mi país de origen sino de la religión, de la cultura... 174 00:08:48,633 --> 00:08:51,285 Las he redescubierto a través de la antropología 175 00:08:51,307 --> 00:08:56,088 y a través de contextualizarme en un ambiente de investigación y así. 176 00:08:56,089 --> 00:09:01,454 Fue a posteriori que intenté restablecer el vínculo con mi país de origen. 177 00:09:01,634 --> 00:09:05,139 Es una partida de poker, que a veces 178 00:09:05,145 --> 00:09:08,237 puedes tener malas cartas pero si sabes jugarlas 179 00:09:08,238 --> 00:09:12,423 puedes llevarte la banca. 180 00:09:12,463 --> 00:09:18,240 No sé, es lo que decía, que el hecho de ser marroquí 181 00:09:18,241 --> 00:09:22,642 si sabes cómo jugar y, sobre todo, utilizar 182 00:09:22,643 --> 00:09:25,794 puede ser algo positivo; Que no siempre es negativo. 183 00:09:25,819 --> 00:09:32,936 Y depende mucho de uno mismo y de cómo juega estas cartas. 184 00:09:32,963 --> 00:09:37,317 Como dice mi madre, sólo la muerte llega de golpe, todo lo demás es gestionable. 185 00:09:37,355 --> 00:09:42,221 Entonces es verle, no la cara positiva, pero sí positivizarlo, en cierto modo, 186 00:09:42,239 --> 00:09:46,539 Y ver qué sacas de esto, y cómo lo puede utilizar, 187 00:09:46,557 --> 00:09:51,100 o decir "por aquí no iré. No me gusta" 188 00:09:51,101 --> 00:09:55,273 Descartar que no te gusta algo es positivo porque ya sabes que puedes ir a por otra. 189 00:09:55,394 --> 00:09:58,421 Vivir el estigma en positivo.